3 декабря 2016 09:42
USD 64,15   EUR 68,47
09 апреля 2010 1315

Особый день для народов России и Польши

Особый день для народов России и Польши

Как уже сообщалось, 7 апреля Смоленщину с рабочим визитом посетили председатель Правительства Российской Федерации Владимир ПУТИН и премьер-министр Республики Польша Дональд ТУСК. Они побывали в мемориальном комплексе "Катынь", выступили на траурной церемонии, приняли участие в закладке православного храма. Затем главы правительств встретились с сопредседателями Группы по сложным вопросам истории двух стран, провели личную встречу. По итогам работы премьер-министры дали пресс-конференцию. Вечером того же дня состоялась рабочая встреча председателя Правительства РФ Владимира Путина с Губернатором Смоленской области Сергеем АНТУФЬЕВЫМ

Мы избегаем оценок, кроме самой главной: в среду Смоленская земля стала свидетелем поворотного дня в истории современных российско-польских отношений. Предоставляем слово непосредственным участникам событий, установившим новую точку отсчёта.

Козьи Горы, мемориал "Катынь"
Главы правительств встретились здесь и проследовали к польскому военному кладбищу в сопровождении делегаций и представителей общественных организаций. На кладбище священнослужители различных церквей и конфессий прочитали молитвы перед могилами, а польский офицер произнёс пламенную речь в память о погибших. Затем Владимир Путин и Дональд Туск возложили венки к мемориалу и направились к месту российских захоронений. Православный священник в присутствии двух премьеров отслужил заупокойную литию, затем к мемориальному кресту были возложены венки.
После этого состоялась совместная церемония с участием всех приглашённых гостей. К присутствующим обратились премьер-министры двух стран.

Выступление Владимира Путина
- Нас собрала сегодня здесь общая память и скорбь, общий исторический долг и вера в будущее. Мы склоняем головы перед теми, кто мужественно принял здесь смерть, чьи устремления, надежды, таланты были безжалостно растоптаны. Перед теми, кого не дождались, но навсегда сохранили в своих сердцах матери, дети, любимые.
В этой земле лежат советские граждане, сгоревшие в огне сталинских репрессий тридцатых годов; польские офицеры, расстрелянные по тайному приказу; бойцы Красной Армии, казнённые нацистами во время Великой Отечественной войны.
Катынь неразрывно связала их судьбы. Здесь рядом друг с другом, как в братской могиле, они обрели вечный покой. Они обрели покой, но не забвение, потому что не может быть стёрта из памяти мученическая смерть невинных жертв, не может быть спрятана правда о преступлениях.
России и Польше, как никаким другим странам, русским и полякам, как никаким другим народам Европы, выпало пережить практически все трагедии ХХ века, заплатить непомерно высокую цену за две мировые войны, за братоубийственные вооружённые конфликты, за жестокость и бесчеловечность тоталитаризма.
Нашему народу, который прошёл через ужасы Гражданской войны, насильственную коллективизацию, массовые репрессии 1930-х годов, очень хорошо понятно, может быть, лучше, чем кому бы то ни было, что значат для многих польских семей Катынь, Медное, Пятихатка. Потому что в этом скорбном ряду и места массовых расстрелов советских граждан. Это и Бутовский полигон под Москвой, Секирная гора на Соловках, расстрельные рвы Магадана и Воркуты, безымянные могилы Норильска и Беломорканала.
Репрессии крушили людей, не разбирая национальностей, убеждений, религий. Их жертвами становились целые сословия у нас в стране: казачество и священники, простые крестьяне, профессора и офицеры – офицеры, в том числе царской армии, которые пришли на службу советской власти, в своё время и их не пощадили, учителя и рабочие. Логика была одна – посеять страх, пробудить в человеке самые низменные инстинкты, натравить людей друг на друга, заставить слепо и бездумно повиноваться.
Этим преступлениям не может быть никаких оправданий. В нашей стране дана ясная политическая, правовая, нравственная оценка злодеяниям тоталитарного режима. И такая оценка не подлежит никаким ревизиям.
Перед этими могилами, перед людьми, которые приходят сюда почтить память своих близких, было бы лицемерно сказать: "Давайте всё забудем". Было бы лицемерно сказать, что всё кануло в Лету. Нет, мы обязаны хранить память о прошлом и, конечно, будем это делать, какой бы горькой ни была эта правда. Нам не дано изменить прошлого, но в наших силах сохранить или восстанавливать правду, а значит, и историческую справедливость.
Этот тяжкий труд, кропотливый труд взяли на себя историки России и Польши, представители общественности, духовенства. Обращаясь к минувшему, они работают ради истины, а значит, ради будущего отношений двух наших стран. Именно такой совместный путь к осмыслению национальной памяти и исторических ран способен помочь нам избежать тупика непонимания и вечного сведения счётов, примитивных трактовок с делением народов на правых и виноватых, как это стремятся иногда делать безответственные политиканы.
Десятилетиями циничной ложью пытались замарать правду о катынских расстрелах. Но было бы такой же ложью и подтасовкой возложить вину за эти преступления на российский народ.
История, написанная злобой и ненавистью, настолько же фальшива и лакирована, как и история, прилизанная во имя интересов конкретных людей или конкретных политических групп. Я уверен, что в России и Польше это всё больше и больше осознают.
И как бы ни было трудно, мы должны идти навстречу друг другу, помня обо всём, но понимая, что жить только этим прошлым невозможно.
И потому сегодня мы здесь вместе. Здесь, в Катыни, на этой памятной церемонии, посвящённой 70-летию польской трагедии. Мы были вместе и в Гданьске в годовщину начала Второй мировой войны. На её фронтах наши народы сражались против общего врага.
Уверен, вместе будем праздновать юбилей Великой Победы, главную роль, решающую роль в которой сыграли солдаты Красной Армии и за которую отдали свои жизни сотни, тысячи воинов Войска Польского, Армии Крайовой и Армии Андерса, защитники Москвы и Варшавы, Вестерплатте и Смоленска.
И наши потери, и опыт союзничества должны нас сближать. Мы не имеем морального права оставить будущим поколениям груз недоверия друг к другу. В современном мире, в Европе XXI века просто нет другой альтернативы подлинному добрососедству между народами Польши и России. Этот выбор по-настоящему достоин двух наших народов, которым суждено быть рядом, достоин нашей общей трагической, но великой судьбы.
Светлая память и вечный покой всем, кого приняла земля Катыни. Мира, добра и процветания ныне живущим!
Особый день для народов России и Польши


Выступление Дональда Туска
- Почему мы собрались здесь сегодня, спустя 70 лет после того злодеяния? Почему ежегодно мы приезжаем сюда, в это место? Прежде всего потому, что мы помним о преступлении и о жертвах. Мы помним о преступлениях, которые были совершены против людей или же которые могли совершаться против целого народа. Мы помним о тех, кто отдал свою жизнь здесь и во всей Советской России.
Здесь погибли тысячи людей, однако это никогда не будет просто статистикой. Палачи желали бы, чтобы погибшие здесь и во многих других местах остались вне нашей памяти, остались без имён и фамилий, чтобы никто не узнал об обстоятельствах их смерти.
Мы считаем каждого расстрелянного. Здесь для нас погиб каждый человек в отдельности. И поэтому очень важными для нас являются каждая фамилия, любая информация, любое свидетельство. И мы будем всегда помнить о погибших в этом месте. Один за другим погибали люди, такие, как Янина Левандовска. Я говорил о ней господину премьер-министру Путину, когда мы шли вдоль памятных табличек. Это женщина, которая хотела жить нормальной жизнью. Талантливая женщина: она закончила лётную школу, с отличием – музыкальную академию, лыжница, отлично ездила верхом. Она была первой европейкой, которая прыгнула с парашютом с высоты пять тысяч метров. Дочь генерала Довбор-Мусницкого, нашего национального героя. Когда началась война, естественно, она пошла в армию. И как раз тогда должен был пройти чемпионат по планерному спорту в Варшаве. Но война уничтожила не только эту простую, обыкновенную мечту. 22 апреля она должна была отметить свой день рождения, но здесь ей выстрелили в затылок – именно здесь, в Катыни.
Катынь должна была быть мифом коммунистического государства, то есть мифом лжи. Однако те, кто на основании этой лжи хотели построить послевоенную Польшу, проиграли в сражении с правдой. И всегда, даже когда мы шёпотом говорили правду о Катыни, мы всегда знали о том, что мы непобедимы. Эта правда была оружием для многих поколений в Польше. Благодаря этой правде мы выжили.
Таким образом, мы все, поляки, в каком-то смысле составляем одну большую катынскую семью. Не только те, кто потерял здесь своих близких, а среди нас присутствуют и такие, но мы, как поляки, также желаем помнить (не только здесь, в Катыни) и о других народах. Всегда, когда сюда прибывали с визитом руководители польского государства, мы помнили о россиянах, которые лежат в этой земле, о представителях других народов. Когда первый премьер-министр Тадеуш Мазовецкий, который присутствует здесь с нами, впервые приехал сюда, он также посетил и российские могилы.
Великий россиянин Солженицын, когда получал Нобелевскую премию, сказал слова, которые мы можем адресовать себе. Нельзя забывать о том, что насилие не одиноко, так как насилие само по себе не может выжить. Насилие всегда связано с ложью. Между ними всегда существует связь, связь крови, глубокая связь, естественная связь. Насилие не в состоянии защитить себя без лжи, а ложь не в состоянии выжить без насилия.
Любой, кто когда-либо применил насилие как метод, сразу же обречён на то, чтобы применить ложь как свой принцип. Поэтому мы всегда глубоко верили в то, что правда, особенно здесь, в Катыни, является наилучшим оружием против насилия.
Солженицын тогда напомнил русскую поговорку, я хотел бы её повторить: "Одно слово правды весь мир перетянет". И сегодня я хочу верить в то, что одно слово правды может потянуть за собой, повести два великих народа, которые столь много пострадали в течение своей истории. Сегодня эти два народа ищут простой и краткий путь к примирению. На нём мы поставили два путеводителя – это память и правда.

Закладка камня
Затем Владимир Путин и Дональд Туск приняли участие в церемонии закладки камня в основание храма Воскресения Христова, который будет сооружён у мемориала. Епископ Смоленский и Вяземский Феофилакт передал слова приветствия Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, по инициативе которого было начато строительство.
Владимир Путин подчеркнул: "С возведением храма это место, которое, безусловно, было связано с трагедией и преступлением, превращается в святое место. И простые граждане, и родственники погибших здесь поляков, русских, представителей других народов Советского Союза, которые покоятся в катынской земле, смогут прийти сюда, положить цветы и помолиться. Вспомнить своих близких, вспомнить о жертвах репрессий тоталитарного режима. И, вспоминая, сделать всё, чтобы этого никогда больше в нашей истории не повторилось. По благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла здесь будут размещены православные иконы, почитаемые православными и католиками, особенно в Польше. Это будет ещё одним символом, объединяющим наши народы".
В память о пребывании на Смоленской земле епископ Феофилакт преподнёс Владимиру Путину образ Пресвятой Богородицы Смоленской Одигитрии. В свою очередь премьер-министр передал в дар строящемуся храму в Катыни икону Воскресения Христова.
Особый день для народов России и Польши


Катынь – вопрос далеко не единственный
Затем официальные делегации переместились в областной центр. В.В. Путин и Д. Туск встретились с сопредседателями Группы по сложным вопросам российско-польских отношений. Сопредседателем с российской стороны является Анатолий Торкунов, с польской – Адам Ротфельд. Обращаясь к ним, премьер Путин подчеркнул:
- Благодаря вашим усилиям, в последнее время эта работа значительно активизировалась. Особенно важно, что вам удаётся абсолютно непредвзято, объективно и без всякого политического налёта рассматривать самые сложные вопросы, не обходя никаких острых углов. Это касается и предвоенных лет, и политики европейских государств перед Второй мировой войной. Это касается военного советско-польского конфликта в 1920-е годы и судьбы военнопленных Красной Армии в Польше. Это касается и трагедии Катыни, расстрела польских офицеров.
Должен сказать, что на меня сегодня произвело большое впечатление то, что я здесь видел. Я здесь в первый раз. И мне кажется, что ваша работа очень важна, потому что вы нацелены на то, чтобы отбросить всё, что мешает увидеть правду.
Правда – она очищает. И она даёт нам надежду на то, что мы сможем выстроить добрые, добрососедские отношения. Нам нужны именно такие отношения. И Польше, и России нужно это новое качество наших отношений.
Позднее, обращаясь к журналистам, Владимир Путин вернулся к теме всеобъемлющей правды:
- Мы и дальше будем работать в этом направлении. Нам бы только хотелось, чтобы эта работа была общей, полной. Когда мы сегодня встречались с учёными-историками, я тоже об этом говорил. Могу повторить ещё раз, моя позиция является абсолютно открытой: мы говорим о предвоенной политике европейских держав. Мы говорим часто и вспоминаем о пакте Молотова – Риббентропа. И правильно, мы должны об этом думать. Но почему-то мы всегда замалчиваем, с чего началась эта политика в Европе – с так называемого умиротворения агрессора. Началось это с того, что был подписан Мюнхенский договор между Англией, Францией и Германией. И этот договор подписывался не министрами иностранных дел, а главами государств. А с немецкой стороны эти документы подписывал лично Гитлер. Сейчас стараются как-то не вспоминать об этом. Стараются не вспоминать о трагической судьбе Чехословакии. Может быть, сейчас неуместно говорить об этом, но это всё было ошибками того периода, это всё привело к трагедии того периода. Привело ко Второй мировой войне, к этим жертвам.
Повторяю: нам бы очень хотелось, чтобы правда была всеобъемлющей, а не однобокой. И чтобы именно она во всём своём величии и со всеми трагедиями помогала нам вместе двигаться в будущее.

"Мы сделаем всё, чтобы люди узнали правду"
Главы правительств в этот день обсудили вопросы двустороннего сотрудничества, в частности, что нужно сделать для поступательного развития этих отношений. По окончании встречи председатель Правительства Россий¬ской Федерации Владимир Путин и премьер-министр Польши Дональд Туск провели совместную пресс-конференцию в Большом зале здания Администрации Смоленской области.
Владимир Путин начал с главного:
- Сегодня особый день для наших стран и народов. Он обращён и к общей памяти о прошлом, и к общему будущему России и Польши.
Впервые главы правительств России и Польши почтили память жертв, покоящихся в катынской земле. Сделали это совместно. Этот шаг продиктован самой логикой развития российско-польских отношений, нашим единым стремлением придать им по-настоящему партнёрский, добрососедский характер.
И для поляков, и для россиян важна правда о прошлом, какой бы жёсткой и неудобной она ни была. Мы сделаем всё, чтобы люди её узнали. В том числе на это направлена большая работа, которую ведёт совместная Группа по сложным вопросам истории. Мы будем оказывать Группе всю необходимую поддержку.
Мы обсудили инициативу по созданию в России и Польше мемориальных центров, которые будут параллельно изучать целый ряд проблемных вопросов, и договорились о том, что поручим конкретную организацию этой работы министерствам культуры наших стран.
- Владимир Владимирович, насколько известно, это вы были инициатором пригласить господина Туска в Катынь. По итогам сегодняшнего дня можно сказать, что проблема Катыни снята с политической повестки дня? Другими словами, что политикам здесь сказать больше нечего и что над этой проблемой должны работать историки и архивисты?
В.В. Путин:
- Действительно, провести сегодня эту встречу здесь, в Катыни, встречу между руководителями правительств наших стран – это была российская инициатива. Сделано это было сознательно, прежде всего из чувства глубокого уважения к польскому народу. Сделано это было для того, чтобы ещё раз подчеркнуть, что у нас в России нет запретных тем и что мы осуждаем все преступления, которые были совершены тоталитарным режимом. Сделано это было также для того, чтобы напомнить, что здесь, в катынской земле, лежат четыре тысячи польских офицеров и восемь тысяч советских граждан, расстрелянных в 1930-е годы, и плюс ещё многие сотни советских воинов, расстрелянных нацистскими оккупантами.
Это всё наше тяжелое общее прошлое. Но мы исходим из того, что правда очищает. И как очень точно выразился господин премьер-министр, правда неожиданно освещает нам путь вперёд. И я очень рассчитываю на то, что сегодняшнее событие действительно выведет за скобки политической жизни эти трагические события прошлого, никому не позволит спекулировать на них, но создаст возможность для плодотворного и взаимовыгодного, честного, перспективного сотрудничества на многие-многие десятилетия.
Д. Туск:
- Сегодня дело было не в том, чтобы снять что-либо с повестки дня. Ведь мы хорошо знали, когда начинали нашу совместную работу, что наша задача состоит не только в том, чтобы закрывать, а в том, чтобы открывать. Ссор было достаточно много в прошлом. Главное – открыть политиков, открыть наши народы для правды, также открыть правду о катынском преступлении и других сложных фрагментах нашей истории.
Мы убеждены в том, что примирение требует правды. Для нас всех очень важно, чтобы катынское преступление не было бременем, которое приводит к тому, что отношения между Россией и Польшей будут сложнее, чем с другими странами. Оказалось, что это возможно. Память об этом преступлении перестаёт быть бременем именно потому, что больше и больше людей имеют смелость говорить об этом правду. То, что мы совместно открыто об этом говорим, является особенной ценностью сегодняшней встречи.
- Польский премьер-министр сказал сегодня, что для Польши будут важны любая информация, любой документ, которые позволят выяснить вопросы, связанные с катынским преступлением. Можем ли мы таким образом рассчитывать на то, что будут рассекречены акты в связи со следствием, которое вела российская прокуратура, которое было закрыто шесть лет назад?
В.В. Путин:
- Как мы с вами понимаем и хорошо знаем, возбуждение уголовного дела и расследование этого преступления было инициативой российской стороны. Именно по инициативе российских властей началось уголовное следствие по этому вопросу. В рамках этой работы были вскрыты четыре миллиона различных документов. Миллионы! Это беспрецедентный случай в отношениях между государствами.
Только что мы вспоминали о том, что британское правительство, например, ещё на двадцать лет засекретило документы, связанные с гибелью тогдашнего польского премьера и вообще с событиями начала Второй мировой войны. В нашем случае нет ничего, что скрывало бы правду о том, что происходило, и о том, как это происходило.
Единственное, что требует дополнительного изучения, – это вопросы исключительно гуманитарного характера, с тем чтобы не поставить в ложное положение родственников, потомков тех людей, которые так или иначе связаны с этой трагедией. Вот и всё.
Ничего такого, что скрывало бы правду о самом преступлении, ничего такого, что скрывало бы правду о механизмах этого преступления, не закрыто за семью печатями. Это всё вскрыто и показано. В том числе в том миллионе документов, которые были переданы нашим польским партнёрам.

Экономика прежде всего!
В.В. Путин:
- В ходе переговоров с господином премьер-министром мы не только говорили об истории, но и обсудили широкий спектр наших двусторонних сегодняшних вопросов, прежде всего, конечно, в сфере экономики.
В конце 2008 года мы добились хороших результатов: товарооборот достиг более 27 миллиардов долларов. Но, к сожалению, за время кризиса он значительно снизился – до 16 с небольшим миллиардов. Сегодня наша основная задача – преодолеть эту негативную тенденцию. Все возможности у нас для этого есть. Мы очень подробно говорили о сотрудничестве в сфере энергетики, транспорта. Мы фактически договорились о долгосрочных поставках в Польшу российского газа. Подписание соответствующих документов состоится в ближайшее время. Поставки будут обеспечены до 2037 года, а транзитный контракт для поставок нашего газа в Европу, как ожидается, будет подписан до 2045 года.
Мы также говорили об электроэнергетике, о строительстве дополнительных энергетических возможностей и о строительстве дополнительных сетей, о возможном объединении нашего сетевого хозяйства для обеспечения потребителей как в Польше, так и в России.
Инвестиционное партнёрство у нас развивается, и неплохо. В Польше накоплено примерно два миллиарда российских инвестиций. В российской экономике они пока скромнее – это где-то 500 миллионов. Но это самое начало. Конечно, потенциал наших возможностей гораздо больше.
Мы обсуждали также проблему облегчения режима поездок граждан двух стран друг к другу. Мы знаем позицию польского руководства, которая направлена на максимальную либерализацию отношений между гражданами, и мы благодарны руководству Польши за такую позицию.
В скором времени Польша должна провести чемпионат Европы по футболу. Мы проводим в 2014 году Олимпийские игры и, естественно, заинтересованы в соответствующем обмене информацией, чтобы друг другу помочь и поддержать.
Активно развиваются отношения между регионами России и Польши. Мы будем всячески поддерживать эту работу.

За что?
Премьер-министр РФ не смог обойти острых граней Катынского дела и высказал личное мнение по вопросам, часто задаваемым неравнодушными гражданами обеих стран:
- Для польской общественности могу ещё раз сказать: больше нет никакой правды, которая была бы как-то скрыта от кого-то. Возникает вопрос, конечно: почему часть людей сослали в Сибирь, а часть расстреляли? Нет этому рационального объяснения. И в документах этого нет. Непонятно, зачем это было сделано, почему совершено это преступление, с какой целью. Нет никакого объяснения. И нет ни одного намёка в документах на это.
Вот мы сегодня говорили, и могу так же откровенно сказать, как я говорил господину премьер-министру, о своём собственном представлении после, кстати говоря, встречи с учёными. Я, к стыду своему, не знал, а теперь вот знаю. Оказывается, что в 1920-м году военной операцией в советско-польском вооружённом конфликте руководил лично Сталин. Я этого даже не знал. И тогда, как известно, Красная Армия потерпела поражение, в плен было взято довольно много красноармейцев. По последним данным, от голода, болезней в польском плену умерло 32 тысячи.
Полагаю, – повторяю, это мое личное мнение, – что Сталин чувствовал, во-первых, свою личную ответственность за эту трагедию и, во-вторых, совершил этот расстрел исходя из чувства мести. От этого совершённое деяние не перестаёт быть преступным, но, может быть, это что-то может объяснить. Мы этого не знаем, и в документах этого нет.
Но что мы точно знаем – я хочу солидаризироваться с господином премьер-министром – для нас это перелом. Потому что мы продемонстрировали не только глубочайшее уважение польскому народу и осуждение этого преступления, но и показали, что эта объективная, достоверная информация должна помочь нам двигаться дальше.

Фоторепортаж Александра НИЗОВЦЕВА см. здесь >>>

Сергей МУХАНОВ

Опубликовано в "СГ" 10 апреля 2010 г. №39(614)
Новости по теме
Владимир Путин и Дональд Туск в Катыни
07 апреля 2010 1677
Состоялся долгожданный визит на Смоленщину Председателя Правительства Российской Федерации Владимира ПУТИНА. В мемориальном комплексе \"Катынь\" произошла встреча В.В. Путина с премьер-министром Республики Польша Дональдом ТУСКОМ.
Катынь: ещё 67 томов
08 мая 2010 1470
Президент России передал сегодня польской стороне 67 томов уголовного дела по расследованию обстоятельств расстрела польских офицеров в Катыни
Последняя речь президента Польши
13 апреля 2010 2211
Читайте на нашем сайте текст речи президента Польской Республики Леха Качиньского, которую он должен был произнести 10 апреля 2010 года на польском военном кладбище в Катыни во время траурных мероприятий.
Награды польского руководства
06 апреля 2010 1763
Президент Польши Лех Качиньский намерен наградить россиян, отличившихся в деле выяснения правды о Катыни
Уроки cмоленской трагедии
19 апреля 2010 1555
В воскресенье в Кракове обрела свой последний приют президентская чета Республики Польша. С момента трагической гибели польского борта на нашей земле прошли девять дней, и, пожалуй, можно обменяться какими-то впечатлениями. Мы стремимся разобраться в себе и в том, что с нами происходит.
"));